<wbr id="zimlh"></wbr>
  • <acronym id="zimlh"><bdo id="zimlh"></bdo></acronym>

    <source id="zimlh"></source>
    <wbr id="zimlh"><optgroup id="zimlh"><option id="zimlh"></option></optgroup></wbr>
  • <video id="zimlh"><ins id="zimlh"><big id="zimlh"></big></ins></video>
    <i id="zimlh"><bdo id="zimlh"></bdo></i>
  • <sub id="zimlh"><li id="zimlh"><samp id="zimlh"></samp></li></sub>
  • <tt id="zimlh"><sub id="zimlh"><samp id="zimlh"></samp></sub></tt>

    <i id="zimlh"><bdo id="zimlh"></bdo></i><acronym id="zimlh"><bdo id="zimlh"></bdo></acronym>

      <acronym id="zimlh"><bdo id="zimlh"></bdo></acronym>
      <wbr id="zimlh"></wbr>
      央廣網(wǎng)

      好作品也是網(wǎng)絡(luò)寫作的“王道”

      2017-04-10 21:01:00來源:光明日報

        【網(wǎng)絡(luò)文藝觀察】

        “網(wǎng)絡(luò)文藝V沙龍”是由光明網(wǎng)、中國文藝評論家協(xié)會網(wǎng)絡(luò)文藝委員會、中國青年智庫論壇聯(lián)合打造的一檔對話節(jié)目,旨在通過溝通探討,為網(wǎng)絡(luò)文藝的健康、有序、繁榮發(fā)展出謀劃策。日前,第一期沙龍在光明網(wǎng)舉辦,受邀嘉賓圍繞IP相關(guān)話題展開了討論。

        IP,是英文Intellectual Property的縮寫,意思是“知識產(chǎn)權(quán)”。閱文集團總經(jīng)理楊晨表示,一幅畫、一首歌、一篇文章,甚至我們小時候?qū)懙拇蛴驮姷龋际侵R產(chǎn)權(quán)。但通常所說的IP、超級IP,是指其中有改編價值的。他舉例說,有的網(wǎng)絡(luò)文學作品最初是個冷門題材,但具有改編價值,后來經(jīng)過包裝、運作,逐漸有了知名度和影響力,于是從普通IP變成了超級IP。

        愛奇藝自制劇部文學版權(quán)總統(tǒng)籌何無忌表示,IP除了要有價值,還要有獨創(chuàng)性和識別度。IP是一個定義的框架,就像貼上了標簽、界定了區(qū)域,和其他作品區(qū)別開來。例如金庸的《射雕英雄傳》,多年以來不斷翻拍,無論怎樣改編,所有變奏和外延都在IP框架內(nèi)。

        閱文集團白金作家“魚人二代”認為,讀者特別喜愛某部作品,很忠誠,這部作品就成了IP。但歸根到底,支持的是作品背后的人。在閱讀和溝通過程中,“粉絲”往往會從對作品的認可,轉(zhuǎn)化為對作者的喜愛。從這個角度來講,作家本身就是IP。IP是文化產(chǎn)業(yè)鏈的一個源頭。

        中國文藝評論家協(xié)會網(wǎng)絡(luò)文藝委員會秘書長莊庸概括說,IP是有價值、有“錢景”的原創(chuàng)內(nèi)容,且不只是作品形態(tài),本質(zhì)是人講故事的能力。當作者的創(chuàng)作和受眾的需求完成對接,并形成黏性,就會源源不斷地有內(nèi)容成為IP。

        同樣是IP,為何有的成了“爆款”,有的卻如曇花一現(xiàn)?何無忌認為原因主要有三:原著是否有很多忠實的“粉絲”,是否寄托了他們的情感;制作團隊水平如何,例如能否把原著中的精彩內(nèi)容成功加以轉(zhuǎn)化;題材是否具有獨創(chuàng)性。

        在楊晨看來,一個成功的IP,離不開值得改編的原著。值得改編的作品一定是真正受歡迎的作品,純粹靠炒作出來的不算。原著質(zhì)量很關(guān)鍵,但改編水平更重要。如果改編不到位,原著再好也無濟于事。

        如何改編,才能與原著相得益彰?何無忌介紹,優(yōu)秀改編團隊的標準比較難量化,目前主要靠口碑。在改編過程中,如何把文字語言轉(zhuǎn)換成視覺語言,保留或形成趣味點、畫面感,需要精心設(shè)計。不管怎樣,目的是拍一個好故事。好作品一定會受到追捧。如果總是糾結(jié)于怎樣迎合受眾,反而會得不償失。

        “魚人二代”認為,改編時需要把握好一個平衡點:如何在不傷害“原著粉”心理預(yù)期的情況下,去接納更多的“影視粉”?在這過程中,作者應(yīng)該積極發(fā)揮橋梁作用,通過征求“原著粉”意見,讓制作方知道書中哪些內(nèi)容需要保留,哪些可以忽略。一些不太重要的角色,可以合而為一。但如果人物的性格特征、正反立場發(fā)生變化,讀者就會有心理落差:我是不是看了假劇?換言之,改編可以稍微側(cè)重于影視觀眾,但劇情不能變動太大。

        網(wǎng)絡(luò)作家如何在不忘初心的同時,實現(xiàn)超級IP的夢想?“魚人二代”建議,不用刻意找IP的點,也沒必要迎合市場。說到底,帶給自己成長的還是作品本身。與其向錢看,不如堅持寫自己喜歡的題材和故事,踏踏實實地把作品寫好。寫好了,就有讀者,被更多的人認識和認可,也能更好地實現(xiàn)自己的價值。

      編輯: 吳海波
      關(guān)鍵詞: 作品;IP;王道;改編;網(wǎng)絡(luò)作家
      亚洲无码性爱视频_免费在线观看av_精品动漫视频一区二区_亚洲欧美自偷自拍另类

      <wbr id="zimlh"></wbr>
    1. <acronym id="zimlh"><bdo id="zimlh"></bdo></acronym>

      <source id="zimlh"></source>
      <wbr id="zimlh"><optgroup id="zimlh"><option id="zimlh"></option></optgroup></wbr>
    2. <video id="zimlh"><ins id="zimlh"><big id="zimlh"></big></ins></video>
      <i id="zimlh"><bdo id="zimlh"></bdo></i>
    3. <sub id="zimlh"><li id="zimlh"><samp id="zimlh"></samp></li></sub>
    4. <tt id="zimlh"><sub id="zimlh"><samp id="zimlh"></samp></sub></tt>

      <i id="zimlh"><bdo id="zimlh"></bdo></i><acronym id="zimlh"><bdo id="zimlh"></bdo></acronym>

        <acronym id="zimlh"><bdo id="zimlh"></bdo></acronym>
        <wbr id="zimlh"></wbr>
        午夜视频网址在线 | 亚洲国产区男人本色vr | 亚洲欧洲日韩一区二区日本 | 制服丝袜中文字幕丝袜专区 | 在线欧美精品第1页 | 午夜福利日本一区国产 |